序
儿之有知而能言也,皆有歌谣以遂其乐,群相习,代相传,不知作者所自。如梁宋间“盘脚盘”“东屋点灯西屋明”之类,学焉而与童子无补,余每笑之。夫蒙以养正,有知识时,便是养正时也。是俚语者固无害,胡为乎习哉?
余不愧浅末,乃以立身要务,谐之音声,如其鄙俚,使童子乐闻而易晓焉,名曰《小儿语》。是欢呼戏笑之间,莫非理义身心之学。一儿习之,可为诸儿流布,童时习之,可为终身体认,庶几有小补云。纵无补也,视所谓“盘脚盘”者,不犹愈乎?
嘉靖戊午秋沙随近溪渔隐吕得胜书。
译:小孩儿懂点事儿、会说话了,都喜欢学歌谣找乐子。这些歌谣,小孩们一块儿学,一代代传,也不知道谁编的。像河南那边流行的“盘脚盘”、“东屋点灯西屋明”这种,小孩儿都会,可对小孩儿成长真没啥好处,我老觉得挺没劲的。老话说“从小就要教他走正道”,孩子懂点事儿的时候,就该用对的道理教他,养成好品行。那些顺口溜儿听着是没啥害处,可学了有啥用呢? 我这人水平不高,但也想把做人的要紧道理,编成顺口溜,用大白话写出来,让孩子们爱听、一听就懂,起名叫《小儿语》。这样,就算在玩闹说笑的时候,学的也都是做人做事的道理。一个孩子学了,能传给其他孩子;小时候学了,能记一辈子、用一辈子,多少能有点用吧。就算没啥大用,总比那些“盘脚盘”之类的强点儿吧?嘉靖戊午年秋,沙随近溪渔隐吕得胜书。
图片
四言 原文:一切言动,都要安详。十差九错,只为慌张。 译:说话办事,别毛毛躁躁。十有八九的错,都是慌里慌张惹的祸。 原文:沉静立身,从容说话。不要轻薄,惹人笑骂。 译:做人要稳当,说话别急慌。油嘴滑舌没正形,招人笑话讨人嫌。 原文:先学耐烦,快休使气。性躁心粗,一生不济。 译:先学沉住气,别动不动就发火。脾气爆、心又粗,这辈子难有大出息。 原文:能有几句,见人胡讲。洪钟无声,满瓶不响。 译:懂点皮毛,就到处显摆瞎咧咧?真正有料的人(像大钟),反而不咋咋呼呼;半瓶子醋(晃荡的瓶子),才响得厉害!(或者:真牛的人像满电的手机,静悄悄;半吊子才像破锣,响不停。) 原文:自家过失,不消遮掩。 遮掩不得,又添一短。 译:自己犯了错,别想着遮遮掩掩。遮不住不说,还多一条“不诚实”的毛病。 原文:无心之失,说开罢手。一差半错,那个没有? 译:不小心犯的错,解释清楚就翻篇儿。谁还没个马失前蹄的时候? 原文: 宁好忍错,休要说谎。教人识破,谁肯作养? 译:宁可认错挨批,也别撒谎骗人。谎话被戳穿,谁还信你、帮你? 原文:要成好人,须寻好友。引酵若酸,那得甜酒? 译:想当个好人,得交对的朋友。朋友要是不靠谱(像酸了的酒曲),你还能酿出好酒(学好)? 原文:与人讲话,看人面色。意不相投,不须强说。 译:跟人说话,得看人家脸色(是不是爱听)。话不投机半句多,就别硬凑上去讨没趣。
原文:当面证人,惹祸最大。 是与不是,尽他说罢。 译:当面指证别人(的错),最容易惹麻烦。是是非非,随他说去吧(别当面硬刚)。 原文: 造言起事,谁不怕你。也要堤防,王法天理。 译:造谣生事,别人是怕你,可你也得小心点:法律(王法)和良心(天理)饶不了你! 原文:我打人还,自打几下。我骂人还,换口自骂。 译:你打人,人家还手,等于自己打自己;你骂人,人家回嘴,等于自己骂自己。(别先动手/口!) 原文:既做生人,便有生理。个个安闲,谁养活你? 译:是个活人,就得自己找饭吃。都躺平不干活,谁养你?(人得自食其力) 原文: 世间生艺,要会一件。有时贫穷,救你患难。 译:养活自己的本事,至少得会一样。真遇上困难穷了,这本事能救你命(帮你渡过难关)。 原文:饱食足衣,乱说闲耍。终日昏昏,不如牛马。 译:吃饱穿暖了,就光知道瞎聊胡玩混日子?整天浑浑噩噩,活得还不如牛马有价值(牛马还能干活呢)!(提醒人别好吃懒做,刷短视频度日) 原文:担头车尾,穷汉营生。日求升合,休与相争。 译:挑担子、拉板车,那是穷人谋生的活计。人家就挣个辛苦钱(日求升合),别跟他们斤斤计较(抢生意/争小利)。 原文:兄弟分家,含糊相让。子孙争家,厮打告状。 译:兄弟姐妹分家,稀里糊涂互相让(不斤斤计较)。等到了孙子辈争家产,那就能打得头破血流、闹上法庭! 原文:强取巧图,只嫌不彀。横来之物,要你承受。 译:强抢、骗来的东西,永远嫌不够。不义之财(横来之物),迟早要付出代价(承受报应)。
图片
六言 原文:儿小任情娇惯,大来负了亲心。费尽千辛万苦,分明养个仇人。 译:孩子小时候使劲儿宠、随便惯,长大准伤爹妈心。辛辛苦苦拉扯大,结果养出个白眼狼(仇人)! 原文:世间第一好事,莫如救难怜贫。 人若不遭天祸,舍施能费几文? 译:天底下最好的事,就是帮危救困、扶助贫弱。人要是不倒霉(没遭天祸),帮别人能花你几个钱?(鼓励行善) 原文:乞儿口干力尽,终日不得一钱。败子羹肉满桌,吃着只恨不甜。 译:乞丐累得口干舌燥,一天也讨不到一文钱。败家子满桌山珍海味,还嫌吃着不够香、不够甜!(对比鲜明,讽刺不知足) 原文:蜂蛾也害饥寒,蝼蚁都知疼痛。谁不怕死求活?休要杀人害命。 译:小虫子也知道饿知道冷,蚂蚁也怕疼。谁不想活着?千万别干杀人害命的事!(生命可贵)
原文: 自家认了不是,人可不好说你。自家倒在地下,人再不好跌你。 译:自己先认错,别人就不好再多说你啥了。自己先躺地上(认怂/示弱),别人就不好再踩你一脚了。(主动认错/示弱有时是策略) 原文:气恼他家富贵,畅快人有灾殃。一些不由自己,可惜坏了心肠。 译:眼红别人有钱(气恼他家富贵),幸灾乐祸看人倒霉(畅快人有灾殃)。这些事(富贵灾殃)自己根本控制不了,光顾着嫉妒、使坏,把自己的心肠都搞坏了,多不值!(劝人别嫉妒,心态放平)
图片
杂言
原文:老子终日浮水,儿子做了溺鬼。老子偷瓜盗果,儿子杀人放火。 译:老爸整天泡水里(玩水/不务正业),儿子容易成水鬼(出事)。老爸手脚不干净(偷瓜盗果),儿子就敢杀人放火!(强调父母言传身教影响巨大) 原文:休着君子下看,休教妇人鄙贱。 译:别让靠谱的人(君子)看不起你,也别让女人都瞧不上你(鄙贱)。(做人要有品行,赢得尊重) 原文:人生丧家亡身,言语占了八分。 译:人这一辈子搞到家破人亡,十有八九是嘴惹的祸!(祸从口出) 原文:任你心术奸险,哄瞒不过天眼。 译:你再怎么奸诈狡猾(心术奸险),也骗不过老天爷(天眼)!(天网恢恢) 原文:使他不辨不难,要他心上无言。 译:让人嘴上不反驳(不辨)不难,难的是让他心里也服气(无言)。(以理服人,心服口服) 原文:人言未必皆真,听言只听三分。 译:别人说的话不一定都是真的,听的时候信三分就够了。(别轻信) 原文:休与小人为仇,小人自有对头。 译:别跟小人结仇,小人自有更厉害的人收拾他(对头)。(别惹小人,远离为上) 原文:干事休伤天理,防备儿孙辱你。 译:做事别昧良心(休伤天理),不然小心以后儿孙替你丢脸(辱你)!(做事要积德) 原文:你看人家妇女,眼里偏好;人家看你妇女,你心偏恼。 译:你看别人家的女人(媳妇/女儿),怎么看怎么顺眼(偏好);别人看你家的女人,你就一肚子火(偏恼)!(将心比心,别双标) 原文: 恶名儿难揭,好字儿难得。 译:坏名声(恶名儿)粘上了难洗掉,好名声(好字儿)想得着不容易。(名声很重要,要珍惜) 原文: 大嚼多噎,大走多蹶。 译:狼吞虎咽容易噎着,猛跑快冲容易摔跤。(做事别太急太猛,稳当点)
图片
原文:为人若肯学好,羞甚担柴卖草。为人若不学好,夸甚尚书阁老。 译:做人只要肯走正道(学好),就算挑柴卖草(干苦力)也不丢人!做人要是不走正道(不学好),就算当了大官(尚书阁老)有啥好嘚瑟的?(人品比地位重要) 原文:慌忙到不得济,安详走在头地。 译:慌慌张张办不成事(到不得济),稳稳当当反而能领先(走在头地)。(从容淡定更有效率) 原文: 话多不如话少,语少不如语好。 译:话多不如话少,话少不如说点有用的、好听的(语好)。(说话要精要,要得体)
原文:小辱不肯放下,惹起大辱倒罢。 译:一点小委屈(小辱)揪着不放,非得闹到吃大亏(大辱)才算了?(劝人适度忍让,别因小失大) 原文:天来大功,禁不得一句自称;海那深罪,禁不得双膝下跪。 译:天大的功劳,也经不住自己到处显摆(自称);海深的罪过,也架不住真心实意地认错下跪(忏悔)。(谦虚使人长久,认错或有转机) 原文:一争两丑,一让两有。 译:互相争抢,双方都难看(两丑);互相谦让,双方都受益(两有)。(合作共赢,和气生财)
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报。